Psalms Chapter 77 úÌÀäÄìÌÄéí

à  ìÇîÀðÇöÌÅçÇ òÇì-éãéúåï (éÀãåÌúåÌï); ìÀàÈñÈó îÄæÀîåÉø. 1 For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of Asaph.
á  ÷åÉìÄé àÆì-àÁìÉäÄéí åÀàÆöÀòÈ÷Èä;    ÷åÉìÄé àÆì-àÁìÉäÄéí, åÀäÇàÂæÄéï àÅìÈé. 2 I will lift up my voice unto God, and cry; I will lift up my voice unto God, that He may give ear unto me.
â  áÌÀéåÉí öÈøÈúÄé,    àÂãÉðÈé ãÌÈøÈùÑÀúÌÄé:
éÈãÄé, ìÇéÀìÈä ðÄâÌÀøÈä--åÀìÉà úÈôåÌâ;    îÅàÂðÈä äÄðÌÈçÅí ðÇôÀùÑÄé.
3 In the day of my trouble I seek the Lord; {N}
with my hand uplifted, [mine eye] streameth in the night without ceasing; my soul refuseth to be comforted.
ã  àÆæÀëÌÀøÈä àÁìÉäÄéí åÀàÆäÁîÈéÈä;    àÈùÒÄéçÈä, åÀúÄúÀòÇèÌÅó øåÌçÄé ñÆìÈä. 4 When I think thereon, O God, I must moan; when I muse thereon, my spirit fainteth. Selah
ä  àÈçÇæÀúÌÈ, ùÑÀîËøåÉú òÅéðÈé;    ðÄôÀòÇîÀúÌÄé, åÀìÉà àÂãÇáÌÅø. 5 Thou holdest fast the lids of mine eyes; I am troubled, and cannot speak.
å  çÄùÌÑÇáÀúÌÄé éÈîÄéí îÄ÷ÌÆãÆí--    ùÑÀðåÉú, òåÉìÈîÄéí. 6 I have pondered the days of old, the years of ancient times.
æ  àÆæÀëÌÀøÈä ðÀâÄéðÈúÄé, áÌÇìÌÈéÀìÈä:    òÄí-ìÀáÈáÄé àÈùÒÄéçÈä; åÇéÀçÇôÌÅùÒ øåÌçÄé. 7 In the night I will call to remembrance my song; I will commune with mine own heart; and my spirit maketh diligent search:
ç  äÇìÀòåÉìÈîÄéí, éÄæÀðÇç àÂãÉðÈé;    åÀìÉà-éÉñÄéó ìÄøÀöåÉú òåÉã. 8 'Will the Lord cast off for ever? And will He be favourable no more?
è  äÆàÈôÅñ ìÈðÆöÇç çÇñÀãÌåÉ;    âÌÈîÇø àÉîÆø, ìÀãÉø åÈãÉø. 9 Is His mercy clean gone for ever? Is His promise come to an end for evermore?
é  äÂùÑÈëÇç çÇðÌåÉú àÅì;    àÄí-÷ÈôÇõ áÌÀàÇó, øÇçÂîÈéå ñÆìÈä. 10 Hath God forgotten to be gracious? Hath He in anger shut up his compassions?' Selah
éà  åÈàÉîÇø, çÇìÌåÉúÄé äÄéà--    ùÑÀðåÉú, éÀîÄéï òÆìÀéåÉï. 11 And I say: 'This is my weakness, that the right hand of the Most High could change.
éá  àæëéø (àÆæÀëÌåÉø) îÇòÇìÀìÅé-éÈäÌ:    ëÌÄé-àÆæÀëÌÀøÈä îÄ÷ÌÆãÆí ôÌÄìÀàÆêÈ. 12 I will make mention of the deeds of the LORD; yea, I will remember Thy wonders of old.
éâ  åÀäÈâÄéúÄé áÀëÈì-ôÌÈòÃìÆêÈ;    åÌáÇòÂìÄéìåÉúÆéêÈ àÈùÒÄéçÈä. 13 I will meditate also upon all Thy work, and muse on Thy doings.'
éã  àÁìÉäÄéí, áÌÇ÷ÌÉãÆùÑ ãÌÇøÀëÌÆêÈ;    îÄé-àÅì âÌÈãåÉì, ëÌÅàìÉäÄéí. 14 O God, Thy way is in holiness; who is a great god like unto God?
èå  àÇúÌÈä äÈàÅì, òÉùÒÅä ôÆìÆà;    äåÉãÇòÀúÌÈ áÈòÇîÌÄéí òËæÌÆêÈ. 15 Thou art the God that doest wonders; Thou hast made known Thy strength among the peoples.
èæ  âÌÈàÇìÀúÌÈ áÌÄæÀøåÉòÇ òÇîÌÆêÈ;    áÌÀðÅé-éÇòÂ÷Éá åÀéåÉñÅó ñÆìÈä. 16 Thou hast with Thine arm redeemed Thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah
éæ  øÈàåÌêÈ îÌÇéÄí, àÁìÉäÄéí--øÈàåÌêÈ îÌÇéÄí éÈçÄéìåÌ;    àÇó, éÄøÀâÌÀæåÌ úÀäÉîåÉú. 17 The waters saw Thee, O God; the waters saw Thee, they were in pain; the depths also trembled.
éç  æÉøÀîåÌ îÇéÄí, òÈáåÉú--÷åÉì, ðÈúÀðåÌ ùÑÀçÈ÷Äéí;    àÇó-çÂöÈöÆéêÈ, éÄúÀäÇìÌÈëåÌ. 18 The clouds flooded forth waters; the skies sent out a sound; Thine arrows also went abroad.
éè  ÷åÉì øÇòÇîÀêÈ, áÌÇâÌÇìÀâÌÇì--äÅàÄéøåÌ áÀøÈ÷Äéí úÌÅáÅì;    øÈâÀæÈä åÇúÌÄøÀòÇùÑ äÈàÈøÆõ. 19 The voice of Thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
ë  áÌÇéÌÈí ãÌÇøÀëÌÆêÈ--åùáéìéê (åÌùÑÀáÄéìÀêÈ), áÌÀîÇéÄí øÇáÌÄéí;    åÀòÄ÷ÌÀáåÉúÆéêÈ, ìÉà ðÉãÈòåÌ. 20 Thy way was in the sea, and Thy path in the great waters, and Thy footsteps were not known.
ëà  ðÈçÄéúÈ ëÇöÌÉàï òÇîÌÆêÈ--    áÌÀéÇã-îÉùÑÆä åÀàÇäÂøÉï. 21 Thou didst lead Thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron. {P}

© Copyright 2005 Mechon Mamre